Monday, September 5, 2011

Broken Heart of Stone

You gave me this broken heart of stone,
But now I cry, and now I moan.
I got that pain, deep in my bones,
From my broken heart of stone.

And now I’m walking, well I said, “Shalom”
And people see me coming everywhere I roam.
And I just ain’t, I ain’t got no home,
Now that it’s broken, this heart of stone.

Hey baby, just leave me alone,
Can’t play your games, it’s all unknown.
Cause that woman, she knocked me prone,
And she pummeled my heart of stone.

“Svarga mem taya,” the wind seems to yawn,
But I’m still yellin’ “Well now it’s gone!”
I got no hope to dream upon,
Because she crushed my heart of stone.

Now I’m leaving to be on my own,
I got no appointments that I gotta postpone,
And for my sins, well I must atone
If I ever want to fix my heart of stone.

But these feelings I just can’t disown,
Looks like I’ll always have a cracked heart of stone.

2 comments:

  1. What does svarga mem taya mean? I googled it and your site was the first thing that came up!

    This is really sad, btw. Stupid girls...

    Relationships are a tricky thing to navigate. I think it's only done through one part wisdom, two parts faith, and three parts dumb luck.

    ReplyDelete
  2. "Svarga mem taya" is a Hindi approximation for "Made in heaven". It should have some special grammatical marks or whatever you'd call them over a couple letters, but they're symbols I don't know how to make with my keyboard. Anyway, of everybody that has looked at this, you know you're the only that asked what that mean? Blew my mind that apparently everyone I know speaks Hindi.

    Anyway, I generally have a hard time making it to the relationship, but I'll tell you that I'm missing out on two out of three of those.

    ReplyDelete